martes, 14 de noviembre de 2017

Estudiamos literatura


  • Lee esta rima de Adolfo Bécquer. Primero realiza una lectura general, despúes fíjate en su estructura y traduce las expresiones en verde.

diera alma mía = lo que yo daría por tí 
daríacuanto poseo, cuanto deseo


Rima XXV

Cuando en la noche te envuelven
las alas de tu tul del sueño
y tus tendidas pestañas
                                               semejan arcos de ébano                                                
por escuchar los latidos
de tu corazón inquieto
y reclinar tu dormida
cabeza sobre mi pecho,
                     diera, alma mía,
                     cuanto poseo:
                     ¡la luz, el aire
                     y el pensamiento!
Cuando se clavan tus ojos
en un invisible objeto
y tus labios ilumina
de una sonrisa el reflejo,
por leer sobre tu frente
el callado pensamiento
que pasa como la nube
del mar sobre el ancho espejo,
                    diera, alma mía,
                    cuanto deseo:

                    ¡la fama, el oro,

Cuando enmudece tu lengua
y se apresura tu aliento
y tus mejillas se encienden
y entornas tus ojos negros,
por ver entre tus pestañas
brillar con húmedo fuego
la ardiente chispa que brota
del volcán de los deseos,
                   diera, alma mía,
                   por cuanto espero,
                   la fe, el espíritu,
                    la tierra, el cielo. 


Gustavo Adolfo Bécquer
(S. XIX Romanticismo)








Un poco de literatura


Canción del pirata
Con diez cañones por banda,
viento en popa a toda vela,
no corta el mar, sino vuela
un velero bergantín;
bajel pirata que llaman,
por su bravura, el Temido,
en todo mar conocido
del uno al otro confín.
La luna en el mar riela,
en la lona gime el viento
y alza en blando movimiento
olas de plata y azul;
y va el capitán pirata,
cantando alegre en la popa,
Asia a un lado, al otro Europa,
y allá a su frente Estambul;
Navega velero mío,
sin temor,
que ni enemigo navío,
ni tormenta, ni bonanza,
tu rumbo a torcer alcanza,
ni a sujetar tu valor.
Veinte presas
hemos hecho
a despecho,
del inglés,
y han rendido
sus pendones
cien naciones
a mis pies.

Que es mi barco mi tesoro,
que es mi dios la libertad,
mi ley, la fuerza y el viento,
mi única patria la mar.

José de Espronceda

martes, 7 de noviembre de 2017

Hablemos en futuro


En esta ocasión, me gustaría afianzar los usos y la forma del futuro. Para ello os presento un resumen sencillo de como se forma el futuro simple y el futuro próximo. 


¿Cómo se forma el futuro imperfecto?


¿Cómo se forma el futuro inmediato?


  • Practicamos lo aprendido: ¿Cuál es tu plan de futuro para tener una vida más sana?



Los tiempos del PASADO

Hoy vamos a reflexionar y a aprender los tiempos del pasado. Para ello comenzaremos situándolos en la línea del tiempo, para poder entender de que momento del pasado estamos hablando.

  • ¿Cómo se forma el préterito imperfecto y el préterito indefinido?



lunes, 30 de octubre de 2017

Traditions and habits in Spain


All countries have their own customs. As a foreigner you will probably excused if you accidently break the “rules”, and you may not be invited back again.

ü  Appointments in Spain: if you have an appointment with a Spanish  person don´t expect them to arrive on time, they can be 15 minutes late at least.
ü  “Que aproveche”: Spanish people say “ good appetite” before starting a meal, you should say “gracias” and smile. Also if you are offered a glass of wine, you should say ¡salud! Before having a drink.
ü  Kissing in Spain: when meeting acquaintances, Spanish people kiss each other, usually on both cheeks, sometimes if it is a close friend maybe just one cheek. Generraly it´s just a delicate brushing of the cheeks and not an actual kiss.
ü  “Siesta time”: la siesta is one of the best moment of the day. The traditional siesta is a battle for survival, it isn´t advisable to telepohone between the siesta hours (2 to 5 pm)
      most Spanish will choose to sleep within these hours. If you have to call between these teams, it´s polite to apologise for disturbing.

To end To conclude, I would like to introduce you to a video where a girl explains some of the sterotypes about Spain:





miércoles, 25 de octubre de 2017

¿SER O ESTAR?


How to use "ser" and "estar" depends on the context

Fist step!

SER : Para describir.

- Soy una persona alegre. ( I am a happy person).
- Él es alto y moreno. (He is tall and brown).

ESTAR : Para hablar sobre el momento presente y para decir dónde esta ubicado algo o alguien.

- Ella está preocupada. (She is worried).
- El libro está encima de la mesa. (The book is on the table).


Second step!

- Fill the gaps, using the correct forms.










Present tense for English speakers


To begin with i'd like to introduce the present tense of Spanish teaching learning
At the end of the presentation the teacher should practice the new vocabulary learnt within the class, and ask questions. A good method I found for learning is to use flashcards with easy relative questions on the target language.


Tiempo Presente: verbos regulares (-ar/ -er / - ir )




Hablar: practicamos en parejas. 









lunes, 23 de octubre de 2017

Semejanzas en la adquisición de la lengua materna y el aprendizaje de una segunda lengua extranjera

En esta ocasión me gustaría reflexionar acera de las similitudes en el aprendizaje de la lengua nativa y de una segunda lengua extranjera. Para ello reflexionaremos los siguientes puntos:

§  Ambas lenguas se aprenden por imitación.
§  El conocimiento de la legua es construido por previos aprendizajes, siendo un aprendizaje significativo.
§  Existe una adquisición natural de las estructuras gramaticales, aprendemos de los más simple a lo más complejo, siendo un proceso continuo de enriquecimiento comunicativo, en el cuál la dificultad aumenta progresivamente.
§  Los errores son similares en ambas lenguas, siendo una evidencia positiva de que el aprendizaje está teniendo lugar (Chomsky).
§  El aprendizaje de una lengua no es lineal, se aprende de forma global. Los estudiantes simplifican las estructuras y peculiaridades del lenguaje que no son esenciales para su entendimiento.
§  En ambas lenguas hay periodos de silencio que permiten al estudiante aprender y producir un de forma más precisa.
§  El objetivo es adquirir una buena competencia comunicativa y ser capaz de integrar todas las habilidades (lectura, escritura, comprensión, comunicación…)
§  La gramática se aprende de forma inductiva, razonando las estructuras gramaticales.
§  Deberíamos de poner más énfasis en la comunicación, más que en la gramática.

En nuestra sociedad aprender una lengua extranjera es una necesidad para promover relaciones internacionales y romper barreras lingüísticas. Además, facilita las relaciones culturales, sociales, profesionales y políticas. 

Bajo mi punto de vista aprender una nueva lengua conlleva adquirir códigos lingüísticos y culturales, ya que están conectados y nos ayudarán a comprender más fácilmente el modo en que debemos expresarnos según el contexto en el que se desarrolle la nueva lengua. En consecuencia, debemos tener en cuenta la dimensión humana, social y cultural del lenguaje como medio de comunicación.


Debemos mostrar la nueva cultura como una experiencia de enriquecimiento para que nuestros estudiantes desarrollen actitudes de tolerancia, respeto y diálogo hacia la nueva cultura.


"We all smile in the same language"









Adquisición de una segunda lengua en los primeros años


En el proceso de aprendizaje lingüístico los primeros años son cruciales para el desarrollo del lenguaje, adquirimos nuestra lengua materna de forma natural en nuestro entorno, por ello es importante que el niño este rodeado de un entorno dónde pueda desenvolverse y desarrollar su lenguaje apropiadamente. Sin embargo, se dice que la capacidad del niño para aprender una segunda lengua disminuye a la edad de 7 años, por lo que es importante una enseñanza temprana.

Debemos de tener en cuenta algunas estrategias para conseguir un aprendizaje fluido en la segunda lengua:
  •          Interactuar con materiales reales que podamos manipular (tomar notas, hacer resúmenes, escribir historias).
  •       Pensar, planear y evaluar el proceso de enseñanza – aprendizaje.
  •         Interactuar con otros para motivar el aprendizaje del nuevo idioma.
e    En la imagen podemos ver una clase de infantil dónde la maestra y el asistente están interactuando con la clase, ¿te atreves a formar parte de este aprendizaje?, ¿eres un apasionado de la enseñanza?
o    En el siguiente enlace os dejo un ejemplo de una clase de español, espero que os sirva de ejemplo para captar nuevas ideas.






viernes, 20 de octubre de 2017

"Entre limones"

“Entre limones” es la historia de un inglés que se enamora del sur de España y decide mudarse con su mujer a un pequeño y humilde cortijo de la sierra granadina. Chris Stewart, nos narra con humor su llegada al cortijo. Describiendo  las aventuras que vive día a día en un pequeño pueblo granadino de las alpujarras, descubrimos como se va abriendo paso en el pueblo.

Es una novela divertida y un viaje optimista donde podemos ver reflejado el aprendizaje de la lengua y la cultura española al mismo tiempo, es por ello que me ha servido como inspiración para crear este blog que lleva su nombre.

Resultado de imagen de entre limones

lunes, 16 de octubre de 2017

¡Empieza tu aventura española!

En este blog reflexionaremos sobre el aprendizaje de idiomas, centrándonos en la enseñanza del español en diferentes ámbitos (lúdico, profesional, comunicativo...). Teniendo en cuenta la enseñanza de la lengua española en países angloparlantes, debido a mi experiencia personal como docente en Inglaterra.

"Driving over lemons", "Entre limones" en español, es la novela de Chris Stewart que da nombre a este blog. He elegido esta historia ya que en ella queda reflejada un claro contraste de culturas, descubriendo la vida del autor a su llegada a la Alpujarra granadina, donde decide instalarse para comenzar una nueva aventura llena de optimismo y simpatía.


Resultado de imagen de driving over lemons picture